Difference between revisions of "Гном среди ясного неба"

From KOMHATA 317
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "Category:Идейный базис будущего Распространённая метафора, означающая буквально "карликовое сущ...")
 
 
Line 1: Line 1:
 
[[Category:Идейный базис будущего]]
 
[[Category:Идейный базис будущего]]
Распространённая метафора, означающая буквально "карликовое существо, занимающее центральную часть безоблачного воздушного пространства". Используется, чтобы придать высказыванию гномий оттенок.
+
Распространённая метафора, означающая буквально "карликовое существо, занимающее центральную часть безоблачного воздушного пространства". Используется, чтобы придать высказыванию гномий оттенок. Встречается также: ''"Гном и молния!"'', ''"Разрази меня гном!"'', ''"Гном не грянет - мужик не перекрестится"'' и т.д.

Latest revision as of 06:33, 22 March 2013

Распространённая метафора, означающая буквально "карликовое существо, занимающее центральную часть безоблачного воздушного пространства". Используется, чтобы придать высказыванию гномий оттенок. Встречается также: "Гном и молния!", "Разрази меня гном!", "Гном не грянет - мужик не перекрестится" и т.д.